1
00:03:12,060 --> 00:03:13,613
Stop!

2
00:03:14,771 --> 00:03:19,012
- What happens?
- We have to stop, it's hot up here.

3
00:03:19,032 --> 00:03:22,959
- Maybe there is water in this house.
- He's almost dead.

4
00:03:41,128 --> 00:03:45,963
Paratrooper Stroszek, 4 weeks
after being transferred to Crete,

5
00:03:46,168 --> 00:03:50,175
was excluded from the fighting
due to an injury.

6
00:03:50,377 --> 00:03:53,755
Near Chania, in the west of the island,

7
00:03:53,959 --> 00:03:56,599
the partisans had struck
him and another soldier.

8
00:03:57,708 --> 00:04:01,094
It happened during a lull in the battle,
in a controlled location.

9
00:04:02,770 --> 00:04:04,843
Stroszek's partner had been killed.

10
00:04:13,125 --> 00:04:15,626
What does he say?

11
00:04:16,168 --> 00:04:18,051
I don't understand anything.

12
00:05:56,311 --> 00:05:58,112
After a long hospitalization,

13
00:05:58,311 --> 00:06:01,237
Stroszek was transferred to Kos,
in the Dodecanese.

14
00:06:01,435 --> 00:06:05,940
There had been no battles there,
there was only peace.

15
00:06:06,562 --> 00:06:09,938
A helpful superior
he wanted to give to Stroszek

16
00:06:10,144 --> 00:06:14,529
the possibility of living the end
of war as a holiday.

17
00:06:38,561 --> 00:06:40,362
A garrison of 60 men

18
00:06:40,561 --> 00:06:44,235
he had been on the island since the day of the occupation.

19
00:06:44,436 --> 00:06:49,270
However, Stroszek was transferred
in the old fort at the port.

20
00:07:16,852 --> 00:07:19,649
With him was his wife Nora, Greek,

21
00:07:19,852 --> 00:07:24,024
and the two soldiers Meinhard and Becker
who had been hospitalized with him.

22
00:07:24,769 --> 00:07:28,907
The guard they had given
the exchange instructed them.

23
00:07:29,103 --> 00:07:32,730
The only access to the fort
across an old bridge

24
00:07:32,936 --> 00:07:35,354
it had to be closed at night.

25
00:07:53,727 --> 00:07:58,148
Parts of the city had been destroyed
several times by earthquakes.

26
00:07:58,352 --> 00:08:02,572
So often under the rubble
historical finds were found.

27
00:08:03,769 --> 00:08:08,032
The Venetians began to use the finds
as filling for the fortress walls.

28
00:08:10,519 --> 00:08:14,940
But when the walls were finished,
it was no longer necessary.

29
00:08:34,562 --> 00:08:37,691
In the central courtyard they had to keep watch

30
00:08:37,895 --> 00:08:41,651
to an ammunition depot
left by the Greek army,

31
00:08:41,853 --> 00:08:46,653
which the Germans did not use,
since they used different weapons.

32
00:08:47,270 --> 00:08:51,690
Guard that advanced post
it was their actual task.

33
00:09:15,936 --> 00:09:20,688
The accommodations were located in a
part added to the corner of the fort.

34
00:09:21,061 --> 00:09:24,107
There was also an unfinished museum there

35
00:09:24,311 --> 00:09:29,063
and a restorer's apartment
which had been requisitioned.

36
00:09:34,937 --> 00:09:38,113
Stroszek was intrigued by the new environment,

37
00:09:38,312 --> 00:09:41,690
even if he couldn't understand why.

38
00:09:42,895 --> 00:09:46,273
The others soon got used to that place.

39
00:09:49,687 --> 00:09:53,859
Stroszek had tried various jobs
without great success.

40
00:09:54,062 --> 00:09:56,395
He had been a representative for a while.

41
00:09:56,603 --> 00:10:01,687
However, he had plans that were never realized
emigrate to Canada or Australia.

42
00:10:02,436 --> 00:10:04,818
Then Chile seemed even better to him,

43
00:10:05,019 --> 00:10:08,942
since a relative lived there
of a family friend.

44
00:10:11,104 --> 00:10:14,777
Nora had taken care of him
when he was hospitalized.

45
00:10:14,979 --> 00:10:19,114
For the wedding they had obtained
a special permit.

46
00:11:07,311 --> 00:11:09,065
What a pity!

47
00:11:09,478 --> 00:11:12,939
People had to leave
all your things.

48
00:11:15,687 --> 00:11:18,781
The crockery, these images...

49
00:11:20,312 --> 00:11:22,943
my god, it's all so moving!

50
00:11:23,353 --> 00:11:25,735
And now we take their place.

51
00:11:25,937 --> 00:11:27,987
Do you understand me? - Yes.

52
00:11:30,270 --> 00:11:33,399
If this war lasts much longer,

53
00:11:34,103 --> 00:11:36,438
we will have to stay here a long time.

54
00:11:38,144 --> 00:11:40,989
If the war lasts a long time,

55
00:11:41,185 --> 00:11:44,316
maybe I'll give birth to a baby here,
what do you think?

56
00:11:53,396 --> 00:11:56,938
The words are stuck.
If only I could read them!

57
00:11:57,145 --> 00:11:59,113
It is very beautiful.

58
00:12:03,520 --> 00:12:07,110
At school, Becker was often absent
due to illness.

59
00:12:07,312 --> 00:12:12,111
However he graduated and concluded with
praise the studies of ancient philology.

60
00:12:12,394 --> 00:12:16,484
At the beginning of the war,
they exonerated boys who were healthier than him.

61
00:12:16,687 --> 00:12:21,073
He was considered skilled, but not much
after enlisting he fell ill.

62
00:12:23,562 --> 00:12:26,525
- This is Meinhard and this Becker.
- Yes!

63
00:12:39,353 --> 00:12:42,564
Meinhard had worked
as an innkeeper in the past.

64
00:12:42,769 --> 00:12:47,357
Then, in a fight he had
participated, one of his clients died

65
00:12:47,562 --> 00:12:50,063
and he was forced to become a crane operator,

66
00:12:50,271 --> 00:12:53,399
a job with which he earned even more.

67
00:13:19,229 --> 00:13:21,729
All full of oil...

68
00:13:29,854 --> 00:13:32,355
Everything here is full of oil.

69
00:13:33,520 --> 00:13:38,320
Salad in oil, fish in oil,
meat in oil,

70
00:13:38,729 --> 00:13:41,407
machine gun in oil...

71
00:13:42,062 --> 00:13:43,946
Shitty country!

72
00:13:45,353 --> 00:13:46,740
Empty.

73
00:13:48,145 --> 00:13:49,946
No ammunition.

74
00:13:52,104 --> 00:13:55,731
Maybe they want us to disappear
with fat to enemies.

75
00:14:12,688 --> 00:14:15,188
Well, I'll go get it.

76
00:14:29,521 --> 00:14:32,234
Today I couldn't cook properly.

77
00:14:32,438 --> 00:14:35,234
- It lacks salt and many other things.
- it does not matter.

78
00:14:35,437 --> 00:14:39,112
- But we have wine, Retsina.
- Thanks, not for me.

79
00:14:39,313 --> 00:14:43,235
I've already tried it, it tastes a little like turpentine.

80
00:14:48,396 --> 00:14:51,441
Oh, holy world! We are full of cockroaches!

81
00:14:52,228 --> 00:14:54,776
So what? - They don't do anything.

82
00:14:55,021 --> 00:14:57,948
They are disgusting beasts, I have to do something.

83
00:14:58,146 --> 00:15:00,398
They don't bite. - That's not why.

84
00:15:00,604 --> 00:15:05,239
They're so disgusting, they do
this noise all night... like this.

85
00:15:08,770 --> 00:15:10,572
All night long.

86
00:15:42,645 --> 00:15:46,024
Becker, maybe there are. This works.

87
00:15:47,728 --> 00:15:50,939
You have to put the trap near the wall

88
00:15:51,144 --> 00:15:54,853
because cockroaches move
along the wall, like this.

89
00:15:55,061 --> 00:15:57,027
They go along the wall.

90
00:15:57,227 --> 00:15:59,563
That's how it works, listen.

91
00:16:00,768 --> 00:16:04,359
The cockroach climbs on the wood,

92
00:16:04,685 --> 00:16:06,604
like on a ramp.

93
00:16:06,810 --> 00:16:10,352
Then he comes to this rotating tablet.

94
00:16:10,559 --> 00:16:14,316
The cockroach is light, it doesn't weigh much.

95
00:16:15,102 --> 00:16:18,194
So he gets up here and falls, or so...

96
00:16:19,309 --> 00:16:22,769
or so, in the funnel. Look.

97
00:16:25,724 --> 00:16:27,774
We would need bait.

98
00:16:28,225 --> 00:16:31,852
What do you think they eat? Sugar?

99
00:16:33,474 --> 00:16:35,607
You could try it.

100
00:16:42,806 --> 00:16:47,939
From the beginning Stroszek often mounted the
night shift in place of the others.

101
00:16:48,848 --> 00:16:52,058
In the city the lights remained
lit all night,

102
00:16:52,264 --> 00:16:55,606
and he loved being in front of him,
for, as he said,

103
00:16:55,805 --> 00:16:58,934
show the world that it still worked.

104
00:17:02,013 --> 00:17:05,225
The nearby locations were
you were all bombed,

105
00:17:05,429 --> 00:17:08,440
only that had been
spared from the war.

106
00:17:08,638 --> 00:17:13,981
Stroszek saw the city as one
kind of availability, of waiting,

107
00:17:14,511 --> 00:17:18,599
that attracted and challenged him
in an unclear way.

108
00:18:16,506 --> 00:18:19,848
- Incredible, they actually fell for it.
- What?

109
00:18:23,046 --> 00:18:26,009
Yes, even two.

110
00:18:28,087 --> 00:18:31,346
It's truly incredible!

111
00:18:34,421 --> 00:18:38,555
So, I had taken the insecticide. where is it?

112
00:18:38,752 --> 00:18:40,306
Ah, here it is!

113
00:18:42,544 --> 00:18:45,638
Here, this is how they get their ration.

114
00:18:52,335 --> 00:18:55,926
This is the punishment...

115
00:18:57,961 --> 00:19:00,461
for being so disgusting.

116
00:20:22,244 --> 00:20:24,827
Isn't there any turpentine or something?

117
00:20:25,035 --> 00:20:29,538
The brushes get caked and once
annoyed, we can just throw them away.

118
00:20:29,784 --> 00:20:31,669
We don't have any.

119
00:20:34,409 --> 00:20:38,000
- Maybe it works with hot water.
- You're crazy.

120
00:20:39,118 --> 00:20:41,831
- Gas?
- Yes, petrol is fine.

121
00:20:42,367 --> 00:20:46,751
It works with petrol. after
I'm going into town, I'll bring some.

122
00:20:46,949 --> 00:20:50,209
- So I also send the mail.
- Well.

123
00:20:59,739 --> 00:21:01,660
These idiots!

124
00:21:02,113 --> 00:21:06,833
They gave me a whole can.
Incredible, in this heat!

125
00:21:09,864 --> 00:21:11,702
Curse!

126
00:21:13,656 --> 00:21:17,661
I've always said it...
bureaucrats, they are all bureaucrats.

127
00:21:22,489 --> 00:21:24,657
Service order...

128
00:21:25,362 --> 00:21:28,538
service order, unbelievable!

129
00:21:30,861 --> 00:21:33,326
Holy shit, damn...

130
00:21:38,570 --> 00:21:41,830
It took you a long time,
I've almost finished your part too.

131
00:21:42,028 --> 00:21:44,493
What does "a lot" mean?

132
00:21:44,695 --> 00:21:48,830
It's impossible to talk to them
idiots in the administration.

133
00:21:49,027 --> 00:21:51,194
I arrive and say I need petrol.

134
00:21:51,401 --> 00:21:53,619
They say they don't have any, but that's not true.

135
00:21:53,818 --> 00:21:58,120
Then they say: "Either a can, or nothing."
Think, order of service.

136
00:21:58,318 --> 00:22:02,240
Come on, let's get busy,
I can't stand this boredom anymore.

137
00:22:02,943 --> 00:22:05,739
Look, we've been here for two weeks

138
00:22:06,484 --> 00:22:09,446
and at the latest in 2 days
we will have nothing more to do.

139
00:22:09,650 --> 00:22:12,446
- We'll twiddle our thumbs.
- You must be sleeping!

140
00:22:12,651 --> 00:22:14,286
Don't take it.

141
00:22:14,483 --> 00:22:17,612
Not all jobs need to be done quickly.

142
00:22:19,566 --> 00:22:23,193
- I'll bring you "rhodakina", as they say?
- Peaches.

143
00:22:23,398 --> 00:22:24,988
"Peachfish..."

144
00:22:27,316 --> 00:22:30,325
"Peachy, fishy..."

145
00:22:31,481 --> 00:22:35,155
- thank you.
- no, not "fish". Fishing.

146
00:22:35,356 --> 00:22:38,531
- Fishing, peaches.
- Peaches.

147
00:22:39,271 --> 00:22:40,991
Thanks so much.

148
00:22:41,856 --> 00:22:43,608
Please sit down.

149
00:22:47,188 --> 00:22:51,905
I'm going for a bike ride,
I'm not a good guard anyway.

150
00:23:07,836 --> 00:23:10,005
The goat almost no longer gives milk.

151
00:23:10,212 --> 00:23:13,222
Today we will have to have coffee without it.

152
00:23:14,463 --> 00:23:17,760
- Like "aha"?
- I've always said that.

153
00:23:17,965 --> 00:23:21,308
First, goat's milk sucks
because it tastes like dung,

154
00:23:21,506 --> 00:23:23,891
second, the goat no longer gives milk.

155
00:23:24,300 --> 00:23:28,556
- Maybe we should resell it.
- But that one is Methuselah's age!

156
00:23:28,759 --> 00:23:31,937
It was already here
when they laid the first stone.

157
00:23:32,635 --> 00:23:35,979
- Too bad, I had already imagined everything.
- yeah...

158
00:23:36,470 --> 00:23:40,524
A goat that gives milk,
chickens laying eggs...

159
00:23:41,180 --> 00:23:44,725
Then I imagined a small garden.

160
00:23:46,848 --> 00:23:48,982
But here everything is too dry.

161
00:23:53,685 --> 00:23:56,268
So, Becker, what is it?

162
00:23:56,477 --> 00:23:59,571
Did the goat give milk?
Did you find an egg?

163
00:23:59,769 --> 00:24:01,192
No.

164
00:24:02,230 --> 00:24:04,908
Outside the door there is a strange man.

165
00:24:05,730 --> 00:24:09,950
- I think he wants to come in.
- How? Do we know him?

166
00:24:10,148 --> 00:24:12,566
No... I don't know.

167
00:24:12,773 --> 00:24:16,234
- I don't know, he says he's a king.
- A king?

168
00:24:16,983 --> 00:24:20,446
- He must be crazy.
- He has good manners.

169
00:24:20,651 --> 00:24:22,121
Let's go and see.

170
00:24:22,611 --> 00:24:26,665
Despite the isolated life of the fort
it weighed on everyone,

171
00:24:26,862 --> 00:24:31,331
even the arrival of an intruder
benevolent was a violation

172
00:24:31,530 --> 00:24:33,831
from which we had to defend ourselves.

173
00:24:34,823 --> 00:24:37,041
Sorry for the inconvenience.

174
00:24:37,824 --> 00:24:40,077
I think it's best to leave.

175
00:24:40,450 --> 00:24:42,914
I didn't know there were soldiers here.

176
00:24:44,159 --> 00:24:47,585
- I hope I haven't disturbed you.
- no, no...

177
00:24:51,786 --> 00:24:54,039
Do you want to have a coffee?

178
00:24:54,913 --> 00:24:58,293
Oh, thank you very much, I don't want to bother you.

179
00:24:58,622 --> 00:25:03,375
I wanted to ask this gentleman
if I can stay in the fort tonight.

180
00:25:04,582 --> 00:25:07,379
You know, I'm a foreigner.

181
00:25:07,583 --> 00:25:10,429
- There's room.
- no, this is a military zone.

182
00:25:10,626 --> 00:25:14,633
- We have to guard a warehouse.
- No, no problem.

183
00:25:14,836 --> 00:25:18,095
Where are you from? Sorry, but I'm curious.

184
00:25:18,421 --> 00:25:22,594
I don't know exactly where I was born,
but I believe in Portugal.

185
00:25:23,046 --> 00:25:27,468
You know, I'm a gypsy, but I believe
of being born in Portugal.

186
00:25:27,672 --> 00:25:29,891
I was there as a child.

187
00:25:36,509 --> 00:25:39,012
And you want to be a king?

188
00:25:39,928 --> 00:25:42,180
Does this thing still ring?

189
00:25:52,138 --> 00:25:53,609
It's beautiful.

190
00:25:54,307 --> 00:25:57,568
- Where did you get it?
- I've had it for a long time.

191
00:25:58,475 --> 00:26:02,564
Well, tell us a little.
It's rare to meet anyone here.

192
00:26:03,018 --> 00:26:05,318
You see, I am a king.

193
00:26:05,560 --> 00:26:07,979
As a child I lost my tribe

194
00:26:08,479 --> 00:26:11,241
and I've been looking for it ever since.

195
00:26:11,438 --> 00:26:15,030
I've already been everywhere:
I stayed in Germany a lot,

196
00:26:15,273 --> 00:26:19,492
and also in Poland, in England,
in Spain,

197
00:26:20,189 --> 00:26:22,489
I have also been to Romania.

198
00:26:22,982 --> 00:26:27,239
I am not ashamed of my poverty,
I can live off of this.

199
00:26:28,193 --> 00:26:30,824
Sometimes I play card games.

200
00:26:31,027 --> 00:26:34,656
You know, things are very difficult
for us gypsies.

201
00:27:08,206 --> 00:27:09,961
What a strange man.

202
00:27:12,291 --> 00:27:14,591
Who? - The gypsy.

203
00:27:16,375 --> 00:27:19,837
- I wonder if he lied.
- Probably.

204
00:27:21,293 --> 00:27:23,178
I don't believe him.

205
00:27:23,377 --> 00:27:26,388
Compared to this
It's like a paper flower.

206
00:27:32,505 --> 00:27:35,884
- Can you decipher anything?
- It's difficult.

207
00:27:36,090 --> 00:27:39,433
The words are stuck
and some lines are missing.

208
00:27:44,176 --> 00:27:46,511
Here it says "demos".

209
00:27:46,719 --> 00:27:49,267
What do you want to say? - The people.

210
00:27:53,970 --> 00:27:56,390
"Chyna", the dog.

211
00:27:57,180 --> 00:27:59,978
Sorry, dative, "to the dog".

212
00:28:03,516 --> 00:28:06,978
I don't know, it seems to me that here
you lose your rhythm.

213
00:28:07,183 --> 00:28:10,112
The work is ultimately easy,
this is obvious.

214
00:28:10,310 --> 00:28:15,027
But the night guard is different and
during the day you only sleep until 11.

215
00:28:15,394 --> 00:28:17,564
Too little. - It's true.

216
00:28:17,770 --> 00:28:22,820
But why are you in such a hurry? we have
time, we can take it easy.

217
00:28:24,065 --> 00:28:27,277
I found a chicken that lays eggs!

218
00:28:29,024 --> 00:28:30,826
And what eggs!

219
00:28:35,276 --> 00:28:36,912
Attention.

220
00:28:38,735 --> 00:28:41,912
An elite egg from an elite animate!

221
00:28:42,111 --> 00:28:43,581
Fabulous!

222
00:28:43,778 --> 00:28:46,659
The inscription says: "to the dog, to the dog."

223
00:28:46,863 --> 00:28:49,246
give me the chalk.

224
00:28:49,446 --> 00:28:54,035
You can give it a try.
Do you know how to hypnotize a chicken?

225
00:28:54,491 --> 00:28:57,336
Her head is pushed to the ground

226
00:28:57,533 --> 00:29:01,410
and draw a line with chalk
straight from the beak.

227
00:29:01,618 --> 00:29:03,916
I always saw my grandfather do it.

228
00:29:04,118 --> 00:29:07,710
Instead of the line
you can also draw a circle.

229
00:29:07,911 --> 00:29:12,416
Then the hen will walk
in the circle until exhaustion.

230
00:29:12,621 --> 00:29:15,548
- Do you know the processions of caterpillars?
- no.

231
00:29:15,746 --> 00:29:18,425
There are thousands and thousands of caterpillars.

232
00:29:18,622 --> 00:29:21,753
They walk in the woods
one attached to the other.

233
00:29:21,957 --> 00:29:25,302
So, if one were to lead the first caterpillar

234
00:29:25,501 --> 00:29:28,429
making him meet the last one,

235
00:29:28,626 --> 00:29:32,420
even caterpillars would walk in circles

236
00:29:32,628 --> 00:29:36,172
continuing like this until
they couldn't take it anymore.

237
00:29:36,586 --> 00:29:37,927
Let's try.

238
00:29:38,129 --> 00:29:42,386
It would also be a way of eliminating
insects. come, beautiful!

239
00:29:45,214 --> 00:29:48,973
My god, this chicken
he has such a stupid expression!

240
00:29:49,175 --> 00:29:54,012
It almost hypnotizes you.
chicken, who hypnotizes who?

241
00:29:54,217 --> 00:29:56,057
Look.

242
00:29:56,761 --> 00:29:58,895
Attention. Ready...

243
00:29:59,928 --> 00:30:01,315
go!

244
00:30:03,804 --> 00:30:05,642
That's it.

245
00:30:12,182 --> 00:30:15,028
But this is... of course, our king!

246
00:30:15,225 --> 00:30:18,070
- Good morning.
- Good morning, are you still here?

247
00:30:18,267 --> 00:30:23,206
Yes, this is a welcoming place.
You can stay there for a while.

248
00:30:23,894 --> 00:30:26,740
Have you already found any of your people?

249
00:30:28,397 --> 00:30:30,649
I mean, I've thought about it.

250
00:30:31,314 --> 00:30:33,364
It could be...

251
00:30:33,564 --> 00:30:37,653
that her tribe is looking for her,

252
00:30:38,232 --> 00:30:41,824
while she searches for her tribe.

253
00:30:42,026 --> 00:30:46,910
So you chase each other
going in circles...

254
00:30:47,194 --> 00:30:50,405
- without ever finding you.
- I don't go around in circles.

255
00:30:50,612 --> 00:30:54,488
This is what others do.

256
00:30:54,695 --> 00:30:55,952
Nonsense!

257
00:30:59,155 --> 00:31:02,085
I have a card game for you here.

258
00:31:02,699 --> 00:31:06,374
- Is it a normal deck of cards?
- Yes, look.

259
00:31:06,616 --> 00:31:08,917
- A normal deck.
- Yes.

260
00:31:09,410 --> 00:31:10,880
And then...

261
00:31:12,036 --> 00:31:17,002
But they're all nine cards!
There is definitely a trick behind it.

262
00:31:17,204 --> 00:31:20,214
He will certainly have another deck up his sleeve.

263
00:31:20,413 --> 00:31:22,582
But what a beautiful collection!

264
00:31:29,206 --> 00:31:31,625
- What is it?
- I have something for you.

265
00:31:31,832 --> 00:31:33,754
- For me?
- Yes.

266
00:31:38,002 --> 00:31:39,674
And what is this?

267
00:31:39,879 --> 00:31:43,091
It's a souvenir,
a small wooden owl.

268
00:31:44,920 --> 00:31:49,426
It can be found in all shops
of souvenirs. What's special about it?

269
00:31:50,007 --> 00:31:51,725
Oh, look...

270
00:31:52,131 --> 00:31:55,557
the eyes and ears move.

271
00:31:57,758 --> 00:32:01,681
- Let's see... no.
- Put it down, put it down.

272
00:32:03,551 --> 00:32:06,054
Now it's stopped again. Wait.

273
00:32:07,345 --> 00:32:12,313
Maybe it has to do with pressure
some water or something.

274
00:32:14,930 --> 00:32:17,396
- No.
- Now it's again...

275
00:32:17,597 --> 00:32:19,352
Let me see.

276
00:32:21,016 --> 00:32:23,066
Ah, the tail is moving!

277
00:32:23,558 --> 00:32:25,941
Wait, it can be removed.

278
00:32:29,102 --> 00:32:33,156
Something is moving in there.
A fly! it's not possible!

279
00:32:33,353 --> 00:32:36,151
Poor flies... here's another one!

280
00:32:36,355 --> 00:32:38,239
How it moves!

281
00:32:39,564 --> 00:32:43,488
- She's almost dead.
- But it's terrible! he can't do it!

282
00:32:44,232 --> 00:32:45,274
Gone.

283
00:34:34,739 --> 00:34:38,118
People tell the story
of a submarine

284
00:34:38,656 --> 00:34:41,039
which appeared here a few days ago.

285
00:34:42,240 --> 00:34:45,868
It was towards evening, it was about seven,
half past seven.

286
00:34:47,868 --> 00:34:52,917
Some sailors came on deck
on deck to get some air.

287
00:34:55,285 --> 00:34:57,206
It was sunset...

288
00:34:59,244 --> 00:35:04,294
and they were so enchanted
from the sun that was setting,

289
00:35:05,620 --> 00:35:09,248
that they didn't notice
enemy planes overhead

290
00:35:10,246 --> 00:35:13,091
Or rather, some have seen them

291
00:35:13,288 --> 00:35:16,832
and escaped in the submarine
through the trap door.

292
00:35:18,080 --> 00:35:20,299
Then the trapdoor was closed,

293
00:35:21,290 --> 00:35:23,626
and the submarine sank.

294
00:35:24,082 --> 00:35:27,045
Three men remained on deck

295
00:35:29,000 --> 00:35:30,838
and they drowned.

296
00:35:33,001 --> 00:35:35,549
No, I'm not nervous.

297
00:35:36,751 --> 00:35:39,963
But what do you have? What are you thinking?

298
00:35:46,086 --> 00:35:48,006
Take off your shoes.

299
00:36:01,256 --> 00:36:03,805
Meinhard, come with me for a moment!

300
00:36:04,132 --> 00:36:08,518
- Where did Stroszek go?
- He's at home with Nora. What is it?

301
00:36:08,716 --> 00:36:12,592
I have copies of the lyrics,
even translations!

302
00:36:16,509 --> 00:36:19,141
Here's Stroszek. come here.

303
00:36:21,468 --> 00:36:23,637
This is Achmed.

304
00:36:45,473 --> 00:36:49,645
He says he is Turkish, and how
such should pray five times.

305
00:36:49,848 --> 00:36:52,693
But he can only pray three times

306
00:36:52,890 --> 00:36:55,439
because children make fun of him.

307
00:37:02,685 --> 00:37:06,479
He's the one who found the material
on these inscriptions.

308
00:37:06,685 --> 00:37:10,859
- Even our plate?
- Yes, it is a votive inscription.

309
00:37:12,187 --> 00:37:14,948
- I can read it to you.
- All right.

310
00:37:16,020 --> 00:37:18,818
Sorry, but it's just a snippet.

311
00:37:19,022 --> 00:37:21,783
Only a few sentences are passed down.

312
00:37:24,147 --> 00:37:28,734
"They honored the gods,
they thanked the gods,

313
00:37:28,939 --> 00:37:31,193
even the inhabitants of Kos..."

314
00:37:31,400 --> 00:37:33,651
the text begins in the middle,

315
00:37:34,233 --> 00:37:36,402
then continue like this:

316
00:37:36,608 --> 00:37:40,318
"Because the days are safe,
the merchants no longer sigh."

317
00:37:40,526 --> 00:37:43,869
"from port to port
jubilant voices come from the chorus."

318
00:37:44,067 --> 00:37:48,371
"The seas are safe,
all pirates have been defeated."

319
00:37:48,569 --> 00:37:51,699
"The thieves and their captain
they were hanged."

320
00:37:51,902 --> 00:37:55,328
"Even the captain's dog
He was hanged."

321
00:37:55,570 --> 00:37:58,153
Well, that doesn't tell me much.

322
00:38:01,737 --> 00:38:06,373
You have the wrong idea,
the ancient Greeks were not like that.

323
00:38:07,447 --> 00:38:12,000
For the Olympic Games they put
of stones between the knuckles of his hands

324
00:38:12,198 --> 00:38:16,455
fixing a piece of leather on top
and they broke their noses.

325
00:38:39,496 --> 00:38:42,423
It's nice here when the heat is over.

326
00:38:46,997 --> 00:38:49,214
Where has Becker gone?

327
00:38:49,622 --> 00:38:52,124
Will be looking for new registrations.

328
00:38:55,415 --> 00:38:58,426
Forget it, there are no fish!

329
00:38:59,916 --> 00:39:01,967
What do you know?

330
00:39:04,458 --> 00:39:07,802
With the full moon the sea is full of them.

331
00:39:09,292 --> 00:39:14,379
They're just little fish,
but there are whole herds of them.

332
00:39:14,585 --> 00:39:17,715
It's all full of parasites.
The whole world.

333
00:39:18,336 --> 00:39:19,889
A bait...

334
00:42:09,503 --> 00:42:11,588
My God, what an atmosphere!

335
00:42:15,795 --> 00:42:17,763
What is it?

336
00:42:18,295 --> 00:42:20,262
Is it my fault again?

337
00:42:23,003 --> 00:42:27,757
Is it for the rooster? it wasn't me,
you saw it too.

338
00:42:27,963 --> 00:42:31,306
- It was the children.
- Yes! We know it.

339
00:42:35,672 --> 00:42:38,054
And then I shouldn't lose my appetite!

340
00:42:43,671 --> 00:42:47,595
You know what kangaroos look like
on Sunday?

341
00:42:47,797 --> 00:42:49,183
So...

342
00:43:02,882 --> 00:43:06,804
I can magnetize a knife!

343
00:43:07,966 --> 00:43:10,549
Attention, ladies and gentlemen!

344
00:43:10,757 --> 00:43:15,012
The greatest trick in the world,
men, animals, sensations!

345
00:43:17,383 --> 00:43:20,891
The magnetic current
it must cross the arm

346
00:43:21,090 --> 00:43:24,386
and then enter the knife.
Concentration...

347
00:43:24,591 --> 00:43:26,429
silence, please.

348
00:43:31,925 --> 00:43:34,224
Attention... attention!

349
00:43:39,092 --> 00:43:42,268
It should be a straight, smooth wall.

350
00:43:42,468 --> 00:43:45,597
- Cross your arms.
- My legs are pulling.

351
00:43:46,635 --> 00:43:49,099
Whoever resists the longest wins.

352
00:43:55,009 --> 00:43:59,976
Sometimes Stroszek got confused
and fell into total apathy.

353
00:44:00,218 --> 00:44:03,181
Every now and then he planned something quickly,

354
00:44:03,385 --> 00:44:05,804
to let it go immediately afterwards.

355
00:44:06,719 --> 00:44:08,604
Nora behaved wisely,

356
00:44:08,803 --> 00:44:11,765
even if he distanced himself from everyone.

357
00:44:15,928 --> 00:44:18,227
Damn, you're tough!

358
00:44:20,095 --> 00:44:22,394
But you weigh half as much as me.

359
00:44:24,554 --> 00:44:26,686
So yes, it's easy!

360
00:45:03,388 --> 00:45:05,357
It's me against myself.

361
00:45:10,848 --> 00:45:15,316
One day Stroszek stretched a rope
to try to walk on it.

362
00:45:15,515 --> 00:45:18,312
Meinhard called Nora to hold him.

363
00:45:18,516 --> 00:45:20,932
When he arrived, he was already on the rope.

364
00:45:21,141 --> 00:45:25,277
She remained calm,
this is why Stroszek did not fall.

365
00:45:28,766 --> 00:45:32,144
- What are you doing?
- I light a cigarette.

366
00:45:32,349 --> 00:45:35,608
- Are you crazy? This stuff explodes!
- ah...

367
00:45:35,807 --> 00:45:37,609
not to be believed.

368
00:45:42,890 --> 00:45:45,310
Give me those who are ready.

369
00:45:46,309 --> 00:45:48,857
I said those who are ready!

370
00:45:51,976 --> 00:45:53,446
Everyone!

371
00:45:59,643 --> 00:46:02,605
Well, now put it on
a little gunpowder.

372
00:46:04,893 --> 00:46:09,645
Here's more wool. I didn't find it
sawdust, but it should be fine.

373
00:46:09,851 --> 00:46:11,936
But how are you cutting it?

374
00:46:12,143 --> 00:46:13,862
Give it here.

375
00:46:14,060 --> 00:46:18,363
Here, you have to cut it like this,
very thin...

376
00:46:18,561 --> 00:46:23,147
Do you think it's of any use? I am
convinced that it will explode, like yesterday.

377
00:46:23,352 --> 00:46:26,695
- Like a cannon shot.
- it's not possible. Look.

378
00:46:26,895 --> 00:46:30,485
I'll explain: if I prepare the rocket

379
00:46:30,769 --> 00:46:34,610
placing powder alternating with wool,

380
00:46:34,811 --> 00:46:38,948
It's clear that not everything explodes
at once, but more slowly.

381
00:46:39,145 --> 00:46:40,863
It goes step by step.

382
00:46:41,478 --> 00:46:45,899
Before continuing we could do
a test, we already have many.

383
00:46:46,187 --> 00:46:49,778
- How many have you prepared?
- One, two... eight, approximately.

384
00:46:49,979 --> 00:46:54,484
Okay, but wait to turn them on.
I called Nora who wanted to see.

385
00:46:57,396 --> 00:46:59,731
The idea had come to Stroszek.

386
00:47:00,104 --> 00:47:02,653
He had prepared fireworks

387
00:47:02,854 --> 00:47:07,073
with the dust of some grenades
coming from the warehouse.

388
00:47:07,271 --> 00:47:09,606
However, the work was finished by the others

389
00:47:09,813 --> 00:47:13,321
because he had fallen again
in a state of inactivity.

390
00:47:15,896 --> 00:47:18,315
Finally we have something to do again.

391
00:47:19,022 --> 00:47:22,981
It was crazy...
ah, here you are! We can do the test.

392
00:47:23,189 --> 00:47:27,408
- Yes, give me one of those things.
- where do you want to explode it?

393
00:47:27,941 --> 00:47:30,192
- Above the well.
- and how?

394
00:47:30,398 --> 00:47:33,741
I hold it in my hand like this
and then I bring the cigarette closer.

395
00:47:33,941 --> 00:47:37,531
- It'll work wonders, you'll see.
- have you gone crazy?

396
00:47:37,731 --> 00:47:40,861
- Your hand will come off!
- No problem.

397
00:47:43,024 --> 00:47:45,820
Why don't you tie it to a piece of wood?

398
00:47:46,107 --> 00:47:49,034
- Cowards!
- at least take the other one!

399
00:47:49,232 --> 00:47:51,366
- Go away!
- you're crazy!

400
00:47:51,566 --> 00:47:56,117
- I don't want any responsibility.
- I'm turning it on now, be careful...

401
00:47:56,400 --> 00:47:57,609
here it is.

402
00:49:00,487 --> 00:49:04,281
During the night the partisans
they had created a crown

403
00:49:04,487 --> 00:49:08,197
with white stones
clearly visible. Then they were gone.

404
00:49:08,404 --> 00:49:10,738
This in itself was not a danger,

405
00:49:10,946 --> 00:49:15,782
but until then it was possible
distinguish well between friends and enemies.

406
00:50:19,824 --> 00:50:23,583
Now, since I can talk, what can I say?

407
00:51:34,788 --> 00:51:37,419
Come in. - I won't disturb you?

408
00:51:37,622 --> 00:51:40,170
- It doesn't bother me at all.
- Well.

409
00:51:45,330 --> 00:51:48,507
- Where are you assigned?
- Here in the city.

410
00:51:48,914 --> 00:51:51,795
But in this hole
there is never anything to do.

411
00:51:52,122 --> 00:51:56,758
I was released from service
and I can play all day.

412
00:51:57,831 --> 00:51:59,420
Nice, isn't it?

413
00:51:59,622 --> 00:52:03,083
Well, yes. But sometimes I have to carry
heavy things,

414
00:52:03,289 --> 00:52:06,999
so everything gets ruined
and I have to start over

415
00:52:07,289 --> 00:52:09,507
to loosen your fingers.

416
00:52:10,498 --> 00:52:13,082
In the end I run after my fingers.

417
00:52:20,666 --> 00:52:22,504
It sounds very good.

418
00:52:22,708 --> 00:52:26,133
I don't know much about music,
but I understand this too.

419
00:52:26,332 --> 00:52:27,838
It was Chopin.

420
00:52:28,875 --> 00:52:33,012
You will think that this music is not
is suitable for such a place,

421
00:52:33,208 --> 00:52:36,883
but it's not like that, it's different.
This is evil.

422
00:52:37,291 --> 00:52:39,460
Chopin was evil.

423
00:52:40,542 --> 00:52:42,592
It was unpredictable.

424
00:52:43,833 --> 00:52:49,048
The only predictable thing about him
it was his cough. He was coughing up blood.

425
00:52:49,792 --> 00:52:51,263
Listen.

426
00:53:30,837 --> 00:53:33,255
But why don't you feel it?

427
00:54:21,381 --> 00:54:23,016
After you!

428
00:54:25,715 --> 00:54:26,971
What is it?

429
00:54:28,507 --> 00:54:31,636
- Nothing, absolutely nothing.
- What happens?

430
00:54:31,841 --> 00:54:33,477
Come forward.

431
00:54:35,508 --> 00:54:38,553
- Yes...
- Is there anything particular?

432
00:54:39,508 --> 00:54:40,895
No.

433
00:54:41,966 --> 00:54:46,516
- Nothing special.
- then tell me what's wrong.

434
00:54:47,466 --> 00:54:48,510
Yes.

435
00:54:49,592 --> 00:54:53,301
I feel very comfortable in the fort,

436
00:54:54,342 --> 00:54:56,594
there is a good relationship between us all.

437
00:54:56,800 --> 00:54:57,973
But...

438
00:55:01,759 --> 00:55:04,143
I feel a little limited.

439
00:55:06,343 --> 00:55:09,270
- You know, the walls...
- Yes.

440
00:55:10,760 --> 00:55:12,560
I understand.

441
00:55:14,093 --> 00:55:16,854
She knows you're here,

442
00:55:17,468 --> 00:55:19,767
she, Becker and Meinhard,

443
00:55:20,552 --> 00:55:24,096
to have some peace
after your hospitalization.

444
00:55:24,301 --> 00:55:26,387
Yes, and I'm happy about it.

445
00:55:26,885 --> 00:55:30,844
He wants us to send it every now and then
to do some patrol?

446
00:55:31,052 --> 00:55:32,937
It would be nice.

447
00:55:34,094 --> 00:55:38,397
Be careful, I'll send it tomorrow
on the south-eastern hills.

448
00:55:38,594 --> 00:55:43,146
It's not dangerous but...
we have to show up.

449
00:55:43,344 --> 00:55:46,605
- Take Meinhard with you.
- Yes, I think he can do it.

450
00:55:46,803 --> 00:55:49,186
I'll show it to you on paper.

451
00:55:51,429 --> 00:55:55,566
- Keep to section two first...
- two, yes.

452
00:55:55,762 --> 00:55:59,140
- Then move here, towards the plateau.
- The plateau, yes.

453
00:55:59,345 --> 00:56:02,308
You can return in the late afternoon.

454
00:56:43,224 --> 00:56:46,519
Do you want to drink some water?

455
00:56:47,641 --> 00:56:50,568
Woman, bring some water!

456
00:56:51,558 --> 00:56:54,519
Drink, it's nice and fresh.

457
00:56:57,682 --> 00:57:01,144
You are very sweaty.

458
00:57:03,266 --> 00:57:05,684
Where are you from?

459
00:57:07,058 --> 00:57:10,685
Drink as much as you want.

460
00:57:10,975 --> 00:57:13,738
Water is good, huh?

461
00:57:15,393 --> 00:57:19,944
Don't you want to sit down and rest a bit?

462
00:57:22,393 --> 00:57:25,024
Do you want something else?

463
00:57:25,393 --> 00:57:28,237
We have nothing to eat.

464
00:57:28,477 --> 00:57:30,775
We have no bread,

465
00:57:32,060 --> 00:57:35,485
but if you want
we will gladly give you more water.

466
00:57:37,185 --> 00:57:39,318
The little girl can barely speak

467
00:57:39,809 --> 00:57:43,650
because the mother is with the sheep during the day.

468
00:57:43,851 --> 00:57:46,982
But I'm out all night.

469
00:57:47,478 --> 00:57:51,235
Every now and then he goes to town
to visit aunt Maria

470
00:57:51,436 --> 00:57:53,938
so he learns to talk a little.

471
00:57:54,228 --> 00:57:58,898
This place is beautiful, there is water,
the air is clean...

472
00:57:59,104 --> 00:58:04,484
but there are no other children
who he could talk to.

473
00:58:05,562 --> 00:58:08,857
He barely speaks.

474
00:58:09,061 --> 00:58:12,156
Don't you want to sing the little song?

475
00:58:13,062 --> 00:58:16,441
Come on, sing it, come on!

476
00:58:17,770 --> 00:58:19,407
Do I sing?

477
00:58:20,647 --> 00:58:24,486
Say it from the beginning.

478
00:58:26,813 --> 00:58:31,566
"They graze on Mount Lassithi
ninety-two lambs.

479
00:58:31,772 --> 00:58:34,321
They graze in solitude.

480
00:58:35,564 --> 00:58:37,318
One got lost.

481
00:58:37,606 --> 00:58:42,110
Run, shepherds, run,
since on the Lassithi the...

482
00:58:42,439 --> 00:58:45,651
- the...
- "the vultures".

483
01:02:39,787 --> 01:02:41,258
Thank you.

484
01:03:05,996 --> 01:03:10,631
- Drink, it's good for you in this heat.
- I don't like this slop!

485
01:03:10,955 --> 01:03:12,591
Damn!

486
01:03:34,039 --> 01:03:35,546
- Listen...
- What?

487
01:03:35,749 --> 01:03:40,052
We have to go today at five
again to the military doctor.

488
01:03:40,249 --> 01:03:42,382
What? I do not understand.

489
01:03:43,291 --> 01:03:47,250
- We were supposed to go there in 15 days.
- I don't know why either.

490
01:03:47,459 --> 01:03:49,840
They do what they want.

491
01:03:54,375 --> 01:03:57,090
Do you also know that...

492
01:03:57,834 --> 01:04:01,888
- Maybe they want to send you home.
- Me?

493
01:04:17,584 --> 01:04:19,553
Why me?

494
01:04:24,419 --> 01:04:26,920
It's about yesterday on the mountain, right?

495
01:04:27,794 --> 01:04:31,255
Say it, you snitched.

496
01:04:33,503 --> 01:04:37,260
Say it, you snitched,
pig you are nothing else!

497
01:04:39,336 --> 01:04:41,304
You snitched!

498
01:04:45,461 --> 01:04:49,136
Come on, sit down. sit down, Stroszek.

499
01:04:51,503 --> 01:04:54,681
Keep eating, go ahead.

500
01:04:56,212 --> 01:04:59,389
- What's wrong? What happens to you?
- say it

501
01:05:00,755 --> 01:05:05,923
- Sit down, continue eating.
- say it, come on. say it... say it!

502
01:05:07,087 --> 01:05:08,758
Don't touch me!

503
01:05:08,964 --> 01:05:12,755
It's better this way. Him and Nora
they went to the captain yesterday.

504
01:05:14,380 --> 01:05:16,678
Go away! away everyone!

505
01:05:27,214 --> 01:05:29,598
Out! Everyone out! Nora!

506
01:06:43,683 --> 01:06:44,872
Yes, fast!

507
01:06:45,462 --> 01:06:46,492
One moment.

508
01:06:50,890 --> 01:06:52,181
You can't see anything...

509
01:06:52,687 --> 01:06:55,144
Maybe the shots are coming
from the surrounding houses.

510
01:06:56,206 --> 01:06:59,177
- Captain, Stroszek has gone mad.
- What happened?

511
01:06:59,384 --> 01:07:03,234
- He shot us.
- A little restraint! What happens?

512
01:07:03,436 --> 01:07:07,586
He got angry and threatened us
with the rifle, like the day before yesterday.

513
01:07:07,783 --> 01:07:11,052
- Did you disarm him?
- Impossible, he just missed us.

514
01:07:11,252 --> 01:07:13,059
They are not partisans.

515
01:07:13,259 --> 01:07:16,564
One of our people lost his mind
and shoot wildly.

516
01:07:16,769 --> 01:07:20,323
Maintain the alarm.
No, roadblocks are useless.

517
01:07:20,531 --> 01:07:24,334
Collect the order.
Well, send a unit here.

518
01:07:24,542 --> 01:07:27,764
If it lasts long, we will have to move
the headquarters.

519
01:07:27,970 --> 01:07:31,905
Access is in danger.
Who would have ever thought?

520
01:07:48,114 --> 01:07:52,084
Have guards posted,
but without attracting attention.

521
01:07:52,292 --> 01:07:56,263
We'll do it in a couple of hours
go back to his wife.

522
01:09:01,328 --> 01:09:02,589
Go!

523
01:09:02,793 --> 01:09:04,598
Go...go away!

524
01:09:07,683 --> 01:09:10,704
Get down, nothing will happen to you.

525
01:09:11,948 --> 01:09:17,051
- We have a service order.
- service? I don't know any.

526
01:09:17,384 --> 01:09:19,442
I don't know of any service.

527
01:09:19,643 --> 01:09:20,987
Here you are.

528
01:09:24,869 --> 01:09:28,841
I have made the task of men my own.

529
01:09:42,053 --> 01:09:43,860
You have to keep something.

530
01:09:44,060 --> 01:09:48,163
The plants, these! The plants... these here!

531
01:09:48,367 --> 01:09:52,055
The names! Wheat, barley, poppy!

532
01:09:52,882 --> 01:09:55,059
- All! Dry fields!
- Stroszek!

533
01:09:55,266 --> 01:09:58,406
She will now come down immediately!
it's an order!

534
01:10:01,246 --> 01:10:02,637
What?

535
01:10:02,834 --> 01:10:05,141
Go away, pigs!

536
01:10:09,773 --> 01:10:14,175
I'll make you all explode!
All the ammo!

537
01:10:21,957 --> 01:10:27,060
It was a mistake, we should have
react more energetically immediately.

538
01:10:28,522 --> 01:10:31,625
Now he's even crazier and doesn't expose himself.

539
01:10:32,661 --> 01:10:35,385
We can't let them get closer
the sharpshooters,

540
01:10:36,465 --> 01:10:41,651
because if he realized it, he could
blow up the ammunition depot.

541
01:10:43,652 --> 01:10:44,907
What do you say, doctor?

542
01:10:45,791 --> 01:10:47,927
Do you think he can get back to normal again?

543
01:10:49,674 --> 01:10:54,697
It's very difficult to answer,
you're asking me for a prognosis.

544
01:10:55,155 --> 01:10:57,248
However...

545
01:10:58,083 --> 01:11:02,270
with the information I have
I can't make a diagnosis.

546
01:11:03,018 --> 01:11:07,337
You see, we don't know the degree of injury,

547
01:11:07,535 --> 01:11:10,677
the hospital reports are missing.

548
01:11:11,634 --> 01:11:14,692
We know nothing about the reasons,

549
01:11:14,897 --> 01:11:20,085
nothing about evolution that
brought him to this state.

550
01:11:21,925 --> 01:11:25,065
However, you can count on the possibility

551
01:11:25,270 --> 01:11:29,077
that there is a rapid normalization,

552
01:11:29,620 --> 01:11:33,179
like yesterday, after what
she called attack.

553
01:11:33,469 --> 01:11:36,907
However, if you want my opinion,

554
01:11:37,108 --> 01:11:40,295
I wouldn't count on a spontaneous remission.

555
01:11:41,081 --> 01:11:43,008
In this situation

556
01:11:43,215 --> 01:11:47,818
I would recommend listening
what Stroszek wants to tell us,

557
01:11:48,611 --> 01:11:50,886
what is external, what does.

558
01:11:50,906 --> 01:11:52,784
Maybe like this...

559
01:11:54,564 --> 01:11:58,939
you can get close to its state
understanding something about it.

560
01:11:59,136 --> 01:12:02,552
What does she say? How should we behave?

561
01:12:02,960 --> 01:12:05,881
With every possible circumspection.

562
01:12:07,365 --> 01:12:10,783
He must know...

563
01:12:11,231 --> 01:12:16,019
than a man in this situation
He is capable of extreme gestures.

564
01:12:17,051 --> 01:12:22,749
He is definitely capable of performing
complicated actions

565
01:12:23,576 --> 01:12:26,071
pursuing them with tenacity.

566
01:12:26,610 --> 01:12:30,608
From a medical point of view, it is possible
say that if she provoked him,

567
01:12:30,807 --> 01:12:33,387
he could blow up the warehouse.

568
01:12:35,089 --> 01:12:37,632
And from a technical point of view? Becker...

569
01:12:38,166 --> 01:12:40,628
Does Stroszek have the knowledge to pull this off?

570
01:12:40,827 --> 01:12:43,783
I'm afraid so.
has the keys to the warehouse.

571
01:12:43,985 --> 01:12:47,237
If you are prepared,
it will happen quickly.

572
01:12:47,436 --> 01:12:49,895
Just throw a grenade
among the ammunition.

573
01:12:50,094 --> 01:12:52,885
What explosive force does the ammunition have?

574
01:12:53,962 --> 01:12:57,709
I haven't completed the calculations yet,

575
01:12:57,909 --> 01:13:01,906
but I would say five to six tons of TnT,

576
01:13:02,525 --> 01:13:04,937
if all underwater mines are triggered.

577
01:13:05,144 --> 01:13:08,063
Rifle ammunition
They're not that dangerous after all.

578
01:13:08,260 --> 01:13:11,796
But this is enough to put
entire areas of the city are at risk.

579
01:13:12,708 --> 01:13:15,959
The explosions at the fort will be so powerful

580
01:13:17,074 --> 01:13:20,276
that nearby houses will be damaged

581
01:13:20,481 --> 01:13:23,520
because of the rubble
that will fly here and there.

582
01:13:23,929 --> 01:13:27,182
This forces us to evacuate the buildings.

583
01:13:28,295 --> 01:13:30,092
I expected it.

584
01:13:31,161 --> 01:13:35,490
Mr Vassiliou, we invited you
to attend this meeting

585
01:13:35,695 --> 01:13:38,365
as a representative of the population.

586
01:13:38,564 --> 01:13:42,013
This measure is necessary
and it is in your best interest.

587
01:13:42,220 --> 01:13:44,264
- You understand me right?
- Certain.

588
01:13:44,465 --> 01:13:47,384
It's difficult to get people out
from their homes.

589
01:13:47,582 --> 01:13:51,529
We have no other options
to house people.

590
01:13:51,740 --> 01:13:54,860
Many houses are occupied
by German soldiers.

591
01:13:59,179 --> 01:14:03,340
He asks me... he asks me
if something can be done.

592
01:14:03,667 --> 01:14:08,787
There's not much to eat,
and the ships could be unloaded

593
01:14:09,153 --> 01:14:12,110
which otherwise will not succeed
to leave the port.

594
01:14:12,315 --> 01:14:16,062
It means that the ships do not
will they be able to sail from the port anymore?

595
01:14:16,262 --> 01:14:20,554
I understand it, but in this moment
we can't do anything.

596
01:14:21,375 --> 01:14:25,503
Not before nightfall.
The risk is too high.

597
01:14:27,734 --> 01:14:32,145
If he stays calm,
We are waiting for this night too.

598
01:14:32,682 --> 01:14:35,850
Sooner or later it will go back to normal, maybe tomorrow.

599
01:14:36,047 --> 01:14:39,914
Sooner or later he will fall asleep
or you will lose concentration.

600
01:14:40,204 --> 01:14:44,203
Mr Vassiliou, the measurements
for a possible evacuation

601
01:14:44,694 --> 01:14:47,730
will be discussed with you separately.

602
01:14:48,142 --> 01:14:50,815
Probably the people involved

603
01:14:51,010 --> 01:14:54,214
they will have to leave
most of their things

604
01:14:54,420 --> 01:14:56,168
to make everything easier.

605
01:15:03,756 --> 01:15:06,983
Stroszek threatened
to blow up the ammunition

606
01:15:07,189 --> 01:15:10,082
if anyone approached the fort.

607
01:15:10,455 --> 01:15:12,682
He wanted to make the earth tremble,

608
01:15:12,884 --> 01:15:17,159
so that would have come out
who hid in houses

609
01:15:17,364 --> 01:15:19,925
and what was hidden beyond things.

610
01:15:20,630 --> 01:15:23,142
He wanted to finally let it all out.

611
01:15:24,860 --> 01:15:28,801
Thus, the measures for evacuation
they were rushed.

612
01:15:49,923 --> 01:15:53,068
<i>Don't be sad, miss,</i>

613
01:15:53,275 --> 01:15:57,716
<i>because if she is sad, we are too.</i>

614
01:15:57,921 --> 01:16:02,493
<i>I haven't seen my children for ten years,
I live here alone.</i>

615
01:16:03,113 --> 01:16:06,303
<i>I work every day and it's not easy,</i>

616
01:16:06,503 --> 01:16:09,278
<i>but what else is there left for me to do?</i>

617
01:16:09,476 --> 01:16:11,405
<i>Life is like that.</i>

618
01:16:11,612 --> 01:16:15,303
<i>Before a man's life runs out,</i>

619
01:16:15,505 --> 01:16:18,317
<i>a lot of things happen.</i>

620
01:16:18,519 --> 01:16:21,630
<i>If you are sad, come to us.</i>

621
01:16:22,582 --> 01:16:26,393
<i>We'll sit together and talk about it.</i>

622
01:16:34,635 --> 01:16:36,613
Stroszek did not reveal his hips.

623
01:16:36,815 --> 01:16:39,291
He stood his ground
only against everyone.

624
01:16:39,493 --> 01:16:41,724
It was practically unassailable.

625
01:16:41,924 --> 01:16:46,666
He invited friends and enemies to fight
and since no one followed up on him,

626
01:16:46,866 --> 01:16:50,015
in a moment of anger he declared war on everyone.

627
01:16:50,219 --> 01:16:54,628
At first dawn Stroszek rebelled
even against the sunlight,

628
01:16:54,827 --> 01:16:58,903
shouting that he could be tackled
light only with light.

629
01:17:00,462 --> 01:17:04,788
- Were there any problems?
- The population was disciplined.

630
01:17:04,985 --> 01:17:07,420
But these actions are very unpopular.

631
01:17:07,627 --> 01:17:08,927
And Stroszek?

632
01:17:09,138 --> 01:17:12,118
Also take away the rifles and documents.

633
01:17:12,323 --> 01:17:15,137
At night he was restless, fearing an attack.

634
01:17:15,341 --> 01:17:19,917
Now he has even proclaimed himself
head of the eastern Mediterranean.

635
01:17:21,710 --> 01:17:23,893
Look at this rubbish.

636
01:17:26,615 --> 01:17:29,728
Just like this: rubbish.

637
01:17:32,152 --> 01:17:33,833
What is that?

638
01:18:49,088 --> 01:18:52,406
But he didn't succeed
to set the sun on fire by shooting at it.

639
01:18:52,612 --> 01:18:57,195
Just as she remained unharmed
the city against its rockets.

640
01:18:58,779 --> 01:19:02,565
The day before he had succeeded
to kill just a donkey,

641
01:19:02,766 --> 01:19:07,886
now he had to face humiliation
that he had only set fire to a chair.

642
01:20:55,171 --> 01:20:57,909
No one showed up for the fight

643
01:20:58,112 --> 01:21:00,598
and Stroszek began to taunt the city.

644
01:21:00,798 --> 01:21:06,474
She had waited for him like a virgin
ready to be bombed.

645
01:21:06,973 --> 01:21:09,625
This would be the will of every city,

646
01:21:09,831 --> 01:21:11,812
thus all the cities would have been born.

647
01:21:12,012 --> 01:21:16,100
It was only his fault that everything was now
he remained so dissatisfied.

648
01:24:10,602 --> 01:24:12,548
We won't shoot him.

649
01:24:13,218 --> 01:24:17,954
The danger of ammunition igniting
it would be too big.

650
01:24:18,754 --> 01:24:24,208
We should get him when he stages
a new fireworks display.

651
01:24:24,710 --> 01:24:27,397
From what I've heard
announced another.

652
01:24:27,619 --> 01:24:31,639
Yes, yes, he still has many of those...
what do you call them?

653
01:24:32,189 --> 01:24:35,454
- Do you mean fireworks?
- Yes, those.

654
01:24:35,664 --> 01:24:40,324
It certainly has many.
we have prepared many.

655
01:24:40,533 --> 01:24:44,517
If he were to give another
fireworks display,

656
01:24:45,951 --> 01:24:48,373
we could overwhelm him.

657
01:24:49,338 --> 01:24:52,431
We noticed... look here,

658
01:24:52,893 --> 01:24:57,218
who shoots fireworks
from the city walls.

659
01:24:57,423 --> 01:25:01,364
From here the road to the depot
of ammunition is long.

660
01:25:01,996 --> 01:25:04,885
And then he'll be so busy with his rockets,

661
01:25:05,341 --> 01:25:09,243
that my men can
overcome the wall in several places,

662
01:25:09,448 --> 01:25:12,339
even with the protection of darkness.

663
01:25:15,376 --> 01:25:18,002
By 6pm, at the guard's signal,

664
01:25:18,382 --> 01:25:21,007
take a stand.

665
01:25:22,192 --> 01:25:27,913
However, we will attack only when
we will see the first rocket go off.

666
01:25:29,473 --> 01:25:33,678
I'm pretty sure tonight
I'll set off more fireworks.

667
01:25:34,598 --> 01:25:40,317
The most important thing, gentlemen,
- get over the wall quickly

668
01:25:40,526 --> 01:25:44,763
and in three different points at the same time.

669
01:25:45,432 --> 01:25:48,032
You will be provided with all the equipment:

670
01:25:48,236 --> 01:25:52,406
rope ladders, boarding hooks
and tear gas.

671
01:26:16,957 --> 01:26:19,947
Stroszek shouted that
they couldn't do anything to him,

672
01:26:20,147 --> 01:26:24,543
because now he had recognized
its mission.

673
01:26:24,743 --> 01:26:28,790
Already at the age of ten he knew
catch trout with your hands,

674
01:26:29,003 --> 01:26:32,418
while the others got away with it
still on.

675
01:28:57,586 --> 01:28:59,274
The second night,

676
01:28:59,468 --> 01:29:04,675
while Stroszek glorified himself with
a new show, was overwhelmed.

677
01:29:05,077 --> 01:29:09,580
He couldn't reach the depot
because they had surrounded him.

678
01:29:10,764 --> 01:29:14,747
In his rebellion he had
something titanic began,

679
01:29:14,940 --> 01:29:17,572
because the opponent
he was much stronger than him.

680
01:29:17,763 --> 01:29:21,907
So he had failed miserably,
like all his peers.

681
01:30:12,194 --> 01:30:16,230
Subtitles: nick1976


